Phẩm cách Nga

Hồng Nhung

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Переводите этот видео на Вьетнамский язык, пожалуйста ;-)
1. Россия имеет такую же площадь поверхности, как Плутон. Россия имеет площадь в 17 млн. км2, по сравнению с 16,6 млн. Км2 у Плутона.

- Nga có diện tích bề mặt (17 triệu km2) ngang bằng với diện tích sao Thiên Vương (16,6 triệu km2).

2. Российские трубопроводы могут обернуться вокруг Земли более шести раз. Трубопроводы России, в том числе конденсата, газа, сжиженного нефтяного газа, нефты и нефтепродуктов имеют протяженность 259913 километров. Земля, тем временем, всего 40075 километров в окружности.

- Ống dẫn các loại của Nga có thể cuốn quanh Trái Đất hơn 6 vòng, bao gồm ống dẫn hơi, ống dẫn ga, ống dẫn khí dầu hóa lỏng, ống dẫn dầu và các sản phẩm từ dầu khí. Tổng chiều dài: 40075 km đường tròn (chu vi đường tròn)

3. На долю России приходится половина мировых запасов высокообогащенного урана (ВОУ). Россия имеет 695 тонн высокообогащенного урана (ВОУ), больше чем кто-либо в мире. США занимает второе место в мире с западом в 604 тонны.

- 1 nửa trữ lượng Urani cao cấp thế giới nằm ở Nga (695 tấn Urani cao cấp). Nhiều hơn bất kỳ nước nào trên thế giới. Mỹ đứng vị trí thứ 2 trên thế giới về trữ lượng (604 tấn).

4. Население России сократилось с 1993 года на 6,6 млн. человек. Это эквивалент американского штата массачусетс. Население России было 141 900 000 в 2010 году и, по прогнозам, упадет на 10,7% до 126 600 000 к 2050 гоу.

- Dân số nước Nga giảm 6,6 triệu người kể từ năm 1993. Nó tương đương với dân số của bang Massachusetts thuộc Mỹ. Dân số Nga năm 2010 là 141 900 000 người, và theo dự báo, đến năm 2050 sẽ giảm 10,7%, tức là 126 600 000 người.

5. Россия имеет девять смежных часовых поясов, больше, чем в любой другой стране. Россия использовала 11 часовых поясов, но сократила их количество до девяти в 2010 году. «меньшее дробление страны позволит нам решить ряд вопросов транспорта и связи, увеличит управляемость и укрепит позиции России как важного элемента в цепи глобальной мировой инфраструктуры», сказал президент РФ Дмитрий Медведев в то время.

- Nước Nga có 9 múi giờ, nhiều hơn bất kỳ nước nào trên thế giới. Trước đây Nga sử dụng 11 múi giờ, nhưng đến năm 2010 thu gọn lại còn 9 múi. “Mức độ phân chia nhỏ dần đất nước giúp chúng ta giải quyết được 1 loạt các vấn đề vận tải và liên lạc, nâng cao khả năng kiểm soát và củng cố vị thế nước Nga như 1 mắt xích quan trọng trong hệ thống cơ sở hạ tầng toàn cầu.” – Cựu tổng thống Nga Dmitri Medvedev đã nói khi đó.

6. Россия имеет 87 млрд. баррелей доказанных запасов нефти. Россия потребляла около 3,2 млн. баррелей нефти в день в 2013 году. В таком темпе потребуется ещё 75 лет, чтобы исчерпать её запасы.

- Nga có 87 tỉ thùng dự trữ dầu. Năm 2013 mỗi ngày gần 3,2 triệu thùng dầu được sử dụng. Theo đà tiêu thụ này sau 75 năm nữa nguồn dự trữ dầu này sẽ bị cạn kiệt.

7. Девять миллионов пассажиров, ежедневно пользуются московским метрополитеном. Это больше, чем в Лондоне и Нью-Йорке, вместе взятых. Парк Победы, вероятно, самая глубокая станция в московском метро, уходит на 85 метров под землю. А Выхино является самой загруженной станцией в московском метро.

- Hàng ngày có 9 triệu người sử dụng tàu điện ngầm Moscow. Con số đó nhiều hơn ở London và New Yord cộng lại. Bến “Công viên Chiến Thắng” có lẽ là bến metro sâu nhất (85 mét) trong hế thống tàu điện ngầm Moscow. Vikhino là bến có lưu lượng sử dụng tàu điện ngầm nhiết nhất.

8. Стоя на берегу озера Карачай в России Вы получите 600 рентген излучения, достаточно, чтобы убить человека. Озеро расположено в одном из крупнейших российских ядерных объекстов, которые были засекречены до 1990 года. «Река Теча, воду из которой брали жители близ лежащих деревень. Была так загрязнена, что до 65 процентов местных жителей заболели лучевой болезнью», пишет Джесс Циммерман.

- Đứng ở bờ hồ Karachau ở Nga, các bạn sẽ bị nhiễm 600 rentgen tia phóng xạ, đủ để giết chết người. Hồ nằm ở 1 trong những nhà máy hạt nhân lớn nhất nước Nga, được giữ bí mật trước năm 1990. “Người dân của những ngôi làng lân cận vẫn lấy nước để dùng từ hồ Techa. Nước hồ bị ô nhiệm tới mức 65% dân địa phương bị mắc hội chứng bức xạ cấp tính.” – Jess Jimmerman nói.

9. Российский Байкал содержит одну пятую часть пресной воды в мире. Озеро Байкал, это только половина самого большого озера Чилиган по размерам, но при этом оно самое глубокое озеро.

- Hồ Baikal của Nga chứa 1/5 lượng nước ngọt thế giới. Hồ này là 1 nửa của hồ Chiligan (hồ lớn nhất về kích thước), nhưng vẫn là hồ sâu nhất.

10. Пятьдесят шесть журналистов погибли в России с 1992 года, и 64% из них были убиты. Россия занимает пятое место в списке смертоносных мест для журналистов.

- 56 nhà báo chết tại Nga từ năm 1992, trong đó 64% bị ám sát. Nga đứng vị trí thứ 5 thế giới trong danh sách những nơi nguy hiểm đối với giới nhà báo, phóng viên.

"Не сеют, не сажают, а сами вырастают."
 

Nguyễn Hương Nụ

Thành viên thân thiết
Наш Друг
7 РУССКИХ ЖЕСТОВ : 7 cử chỉ kiểu Nga

Mỗi dân tộc có một phong tục,tập quán hay thói quen đặc trưng!Khi bạn đến một đất nước nào đó làm quen và kết bạn với những người này thì ắt hẳn sẽ thấy một số những cử chỉ,điệu bộ trong giao tiếp của họ đấy!thú vị phết!
1.ЧЕСАТЬ ЗАТЫЛОК:gãi sau gáy
2.РВАТЬ НА ГРУДИ РУБАХУ: Phanh áo ngực
3.БРОСАТЬ ОЗЕМЬ ШАПКУ: quăng vứt mũ xuống đất
4.БИТЬ СЕБЯ В ГРУДЬ: đấm vào ngực
5.«КОЗА»
6.КУКИШ:nắm tay có chìa ngón cái đặt gỉữa ngón trỏ và ngón giữa
7.ЩЕЛЧОК ПО ШЕЕ:cái búng cổ

Почему мы рвем на груди рубаху, бросаем оземь шапку и показываем кукиш? Расшифровываем русский народный язык жестов.

1
Чесать затылок


Русский человек чешет затылок, когда чем-то озадачен. Вопрос – для чего? Конечно, вряд ли, чтобы простимулировать кровообращение мозга. Одна из версий гласит, что жест этот пришел из народной магии: таким образом наши предки вызывали на помощь пращура, гения рода.

2
Рвать на груди рубаху


Вероятно, изначально это была импровизированная клятва. Есть гипотеза, что таким экспрессивным жестом наши предки показывали свою принадлежность к Православной вере, демонстрируя крест. Кроме того, известно, что при казнях и некоторых телесных наказаниях экзекуторы разрывали у наказанного верх рубахи. Так вот, добровольное разрывание одежды в качестве убеждающего аргумента призвано было показать готовность человека взойти на плаху за правду.

3
Бросать оземь шапку



Не менее экспрессивный жест, который артикулировал какое-то отчаянное решение. Головной убор (наряду с бородой) для русских мужчин символизировал достоинство, интегрированность в обществе. Публичное снятие шапки считалось тяжким позором, своего рода гражданской казнью. Обычно этой процедуре подвергали должников. Добровольное же бросание на землю шапки демонстрировало готовность человека пойти на самый безумный риск, в котором ценой неудачи могло стать изгнания человека из общества.


4
Бить себя в грудь


Этот жест по одной из версий пришел из воинской традиции кочевников и был занесен на Русь татаро-монголами. Так «степняки» приносили клятву своему сюзерену. Удары кулаком в грудь в качестве жеста должны были показать преданность человека.

5
«Коза»


Как правило, этот жест ошибочно связывают с уголовной «распальцовкой» или поклонниками "металла".

На самом деле, «козе» уже несколько тысячелетий, и связана она была с защитой от черной магии, от злых духов. Вероятно, старшее поколение еще помнит потешку «Идет коза рогатая за малыми ребятами…», когда взрослый показывают, как бодается коза, изображая козлиные рожки с помощью мизинца и указательного пальца правой руки. На самом деле, это не просто игра с ребенком – таким образом наши пращуры снимали сглаз с детей.

Кроме того, «козой» сопровождали свои выступления древнегреческие ораторы – эта конфигурация означала «наставление». От древних риторов этот жест переняли христианские священники, которые часто сопровождали свои проповеди именно «козой». Любопытно, что на некоторых православных иконах можно увидеть Спасителя и святых с выставленными вперед мизинцем и указательным пальцем.

6
Кукиш


Вообще этот жест характерен для многих культур. На Руси о кукише, вероятно, узнали от приезжих немцев, которые таким вульгарным жестом пытались соблазнять русских барышень. Есть даже версия, что «фига» возникла от немецкого выражения fick-fick machen (так звучало традиционное немецкое приглашение к интимной близости). В русской традиции символ этого жеста (наверное, благодаря высокоморальным русским женщинам) трансформировался в обозначение категорического отказа. Причем со временем «фига» стала использоваться как защитное средство от нечистой силы: видимо, из-за распущенности экспаты из германских земель приравнивались к бесам.

7
Щелчок по шее


Этот жест из русской питейной традиции артикулировал распространенный в XIX-начале XX века фразеологизм «заложить за галстук». Выражение это родилось в офицерской среде, и придумал его некий полковник Раевский, «краснобай и балагур». Кстати, он «изобрел» и другую «питейную» фразу - немного подшефе (chauff?). Интересно, что этот жест взяли на вооружение спекулянты горячительными напитками во времена «сухого закона», который Николай II установил в Российской империи в 1914 году.

Максим Десятников
Bạn nào gặp rồi!giải thích giùm cái .:14.jpg:
http://russian7.ru/2013/01/7-russkix-zhestov/
1) Gãi gáy: phân vân, chưa biết phải nói thế nào.

2) Phanh áo: sẵn sàng chứng minh điều mình khẳng định.

3) Quẳng mũ xuống đất: sẵn sàng làm bất cứ việc gì.

4) Đấm vào ngực: khẳng định lòng trung thành.

5) Xoè ngón trỏ và ngón út: xua đuổi tà ma.

6) Nắm đấm có ngón cái chui qua giữa ngón trỏ và ngón giữa: cử chỉ thô tục, ý nói: “Có mà ăn…ấy!” – nôm na là “Đừng hòng!”. Các bạn chỉ có thể dùng cử chỉ này với những người bạn thân nhất.

7) Búng cổ: chỉ sự nhậu nhẹt. Nếu người Nga nghiêng đầu búng búng vào cổ mình và nháy mắt với bạn tức là họ mời bạn đi uống rượu.
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Thì người ta giải thích đầy đủ trong đáp án bạn cho rồi đấy thôi!
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
1) Gãi gáy: phân vân, chưa biết phải nói thế nào.

2) Phanh áo: sẵn sàng chứng minh điều mình khẳng định.

3) Quẳng mũ xuống đất: sẵn sàng làm bất cứ việc gì.

4) Đấm vào ngực: khẳng định lòng trung thành.

5) Xoè ngón trỏ và ngón út: xua đuổi tà ma.

6) Nắm đấm có ngón cái chui qua giữa ngón trỏ và ngón giữa: cử chỉ thô tục, ý nói: “Có mà ăn…ấy!” – nôm na là “Đừng hòng!”. Các bạn chỉ có thể dùng cử chỉ này với những người bạn thân nhất.

7) Búng cổ: chỉ sự nhậu nhẹt. Nếu người Nga nghiêng đầu búng búng vào cổ mình và nháy mắt với bạn tức là họ mời bạn đi uống rượu.
 

Tommy

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Mình thấy bài báo này khá hay, các bạn đọc tham khảo nhé ...........
Приехали с семьей в отпуск, а потом взяли билет в один конец


Весной 2012 года мы с женой приехали сюда впервые — просто как туристы. Тогда мы пробыли во Вьетнаме две недели, побывали в четырех городах. Уже осенью мы взяли билеты в один конец.

От редакции. Обращаем ваше внимание, что тексты, опубликованные в рубрике «Личный опыт», написаны читателями «Газеты.Ru». Редакция не всегда разделяет их точку зрения.

Изначально мы планировали поездку на 3–4 месяца, выбрали Муйне — городок на побережье Южно-Китайского моря. И вот мы живем здесь уже второй год.

Стоит оговориться, что родина нам очень близка и дорога, но удовольствия и вдохновения, которых хочется получать от жизни, во Вьетнаме, как мы выяснили, несравненно больше.

Виза

Визовое подтверждение мы сделали еще в Москве. Оно обошлось нам примерно в 2400 руб. за двоих. Документ прислали по электронной почте, затем просто его распечатали и в аэропорту поставили визу по прилету. По закону в аэропорту гражданам России уже ничего платить не надо. С нас, если честно, пытались взять лишние деньги, но мы улыбнулись и объяснили, что знаем порядки.


Здесь продлить визу можно легко — за неделю до окончания визы нужно отдать паспорта местному агентству. Они сами все возят в Сайгон и занимаются всеми формальностями. Мультивиза на три месяца стоит 35$.

По истечении девяти месяцев мы обязаны выехать из страны хоть на час. Чаще всего эта проблема решается краткосрочным выездом в соседнюю страну Камбоджу. Главное — получить штамп о пересечении границы.

Язык

Вьетнамский язык не такой уж сложный, как кажется. Считать, называть числа до 100 научился за пару месяцев. Выучили новую полезную фразу: «Тинь тинь чоа той» — «Счет, пожалуйста». Вьетнамцы искренне рады, когда что-то говоришь на их языке.

Почему-то вьетам с большим трудом дается наша буква «р». Ни прорычать, ни сказать слова «рыба» не могут. Про значение букв «ь» и «ъ» можно не говорить — мне так и не удалось объяснить необходимость этих букв в нашем языке.

У каждого вьета минимум три имени. Вообще они не очень любят обращаться по имени друг к другу. В семье обращаются друг к другу по числам, от старшего к младшему: первый, второй, третий и т.д.

Есть публичное «эной» или «эмой» — обращение к постороннему младшего или старшего возраста. Настоящее имя человека знают только родители и он сам.

Заработок

Сначала получалось дистанционно работать с Москвой. С интернетом проблем по всей стране нет. Зарплата приходит на карту, и ее в любом банкомате можно обналичить в местной валюте. Также всегда есть варианты немного подзаработать в разных турагентствах, магазинах, массажных салонах в самом Вьетнаме.


За полтора года, которые я здесь прожил, успел сменить работу. Сейчас с семьей имеем тут свой небольшой бизнес. Жена — профессиональная певица, работает в самом крупном русском ресторане. Кроме этого, еще я работаю в русском рекламном агентстве.

У местных один из самых крупных источников дохода — это рыбалка.

Рыбалка во Вьетнаме — тяжелый каждодневный труд сильных людей, которым нужно выживать и кормить семьи.

Рыбаки уходят в море ночью, в круглых корытцах, похожих на таз.

В 30–40 метрах от берега их ждут местные баркасы, в которых зажигание и газ/скорость управляется путем натягивания лески с ручкой, идущей откуда-то из глубины посудины. Всю ночь они лавируют на волнах, закидывая огромную сеть в море и пытаясь выловить как можно больше рыбы. После пяти утра рыбаки продают улов местным торговцам и ресторанам.

Транспорт

На дорогах Вьетнама организованный хаос. Все куда-то едут, и всем плевать на соратников по дорожному движению.

«Ну надо мне, надо!» И вот тебе езда по встречной полосе, и поворот с первого ряда налево вопреки всем законам российского ПДД и чувству самосохранения. И ведь никто даже слова не скажет. Во всем буддийское спокойствие.


Жилье

Жилье мы искали долго, в итоге выбрали вариант бунгало в жилом комплексе, где на сравнительно большой зеленой территории стоят белые домики. Внутри каждого — просторная комната, большая туалетная комната и душевая. В таких бунгало постояльцы живут подолгу, но бывает, что могут заселить и туристов.

Цены сильно колеблются для разных категорий постояльцев. При ценообразовании очень многое зависит от отношений с администрацией в лице хозяйки и личного обаяния. Разброс цен месячной аренды — от $300 до $750.

Роль государства

Социализм во Вьетнаме как был, так и остался, правда, сейчас он с капиталистическим лицом. Роль Коммунистической партии уже не так явна в жизни граждан. Чем-то все напоминает Китай.

Есть официальная государственная идеология, но зарабатывать деньги хотят все. И законы этому не препятствуют, а, скорее, наоборот.

Мне непросто было осознать, что жители страны, которую мы считали «третьим миром» счастливее, чем наши граждане. Здесь налоги платят только предприятия. Рыбаки, фермеры и т.п. неприкосновенны. Все, что растет, бегает и плавает в твоей стране, принадлежит тебе. Никаких налогов на это нет. Страна — сугубо для ее населения. Иностранцам вход в бизнес очень осложнен.

Физические лица получать международные переводы могут абсолютно легко, а вот отправить отсюда деньги практически нереально.

http://www.gazeta.ru/realty/2014/08/03_e_6153281.shtml
 
Last edited by a moderator:

Anh Anh

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Sáng đọc báo thấy có bài ảnh cũng khá thú vị về cuộc sống hiện đại nên mình mạn phép đưa lên diễn đàn để mọi người, những ai cảm thấy lý thú có thể xem qua giải trí.

24 чертовски правдивые диаграммы о нашей жизни
























 

Dmitri Tran

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Tính cách và kinh nghiệm làm việc với người Nga

T
rên mạng không thấy bài viết nào về lĩnh vực này, nhất là thiếu những nghiên cứu tính cách người Nga, nên tôi muốn chia sẻ với mọi người kinh nghiệm hơn 30 năm sống, làm việc và trưởng thành trong cộng đồng người Nga và người Slavơ nói chung.

Trong công việc của các Cty bất kỳ trên thế giới hiện nay, Tính đồng đội (работа в команде) được được coi là tiêu chuẩn hàng đầu, có tính chất sống còn của mỗi doanh nghiệp. Khi làm việc trong 1 tập thể người Nga, nếu thiếu hiểu biết tính cách người ta thì mình không thể hòa nhập, chỉ là làm công ăn lương đơn thuần, không là 1 nhân tố thực sự trong đội ngũ, khó có tương lai để phát triển cá nhân và thành công trong sự nghiệp.
Vậy,

I . Tính cách người Nga có những gì khác với người Việt?
Ta lần lượt xem qua những khía cạnh chính để suy ra cách ứng xử hợp lý cho mình.

1. Khác về Triết lý cuộc sống.
Khi nhìn nhận hay giải quyết vấn đề gì đó, người Á đông thường tiệm cận từ xa đến gần, từ xung quanh đến bản chất, còn người châu Âu thì đi thẳng vào vấn đề, đề cập ngay không cần so đo, suy tính....
Hồi tôi đi học, ta thường cho Triết lý Á đông như vậy hợp lý hơn, có hiệu quả hơn trong giải quyết mọi vấn đề trong cuộc sống và công việc. Ví như cần đi lên đỉnh một ngọn núi, người Á đông đi quanh dần dần lên, độ dốc vừa phải, an toàn, tuy có hơi lâu, còn người châu Âu cứ cắm đầu đi thẳng lên đỉnh, không lượng sức mình để tìm phương pháp hợp lý hơn.
Ngày nay, Triết lý đó chưa chắc đã đúng trong công việc. Nếu vật chất, kỹ thuật không bảo đảm, ý thức kém ... thì những con đường quanh co dần lên đỉnh núi là thảm họa của bao vụ tai nạn giao thông, còn người ta có kỹ thuật và điều kiện vật chất thì làm ngay cáp treo hay xe điện leo dốc, kết quả của họ vừa nhanh vừa đẹp hơn!

2. Khác về quan niệm đạo đức.
Ta xem qua 1 ví dụ: Người Nga có 2 câu nói khác nhau “безнравственный поступок” và “аморальный поступок” đều dịch là “hành động vô đạo đức”. Về Đạo đức, tiếng Nga có 2 khái niệm khá khác nhau “Нравственность” và “Мораль” (gần như “Đạo lý” trong tiếng Việt). Họ rạch ròi vậy, nên trong cuộc sống, nhất là dưới sự tác động của kinh tế thị trường hiện nay, những phạm trù đạo đức của họ đứng vững, không bị những gì thuộc về vật chất tác động để hạ thấp ngưỡng đạo đức trong xã hội.
Ngay từ những năm 70 khi tôi còn đi học, SV ta thấy người Nga nói sao làm vậy, không tìm cách “biến tấu” để xử sự tối ưu có lợi cho mình, từ đó mới có thành ngữ “Nga ngố” để chỉ người Nga, và khá phổ biến cho đến nay.
Theo cảm nhận của tôi, và bản thân thấy rõ qua hơn 2 năm thực tế làm việc tại VN vừa rồi, có thể coi những ngưỡng đánh giá đạo đức của VN ta hiện nay và Nga khác nhau 1 bậc.
Nếu ta coi là “Ngố”, "Cứng nhắc” thì với người Nga là “Thành thực”,“Thẳng thắn”;
Nếu ta coi là “Khôn ngoan” thì với người Nga là “Xảo trá”;
Nếu ta coi là “Xảo trá” thì với người Nga là “Lừa gạt”;
Nếu ta coi là “Lừa nhau” khá phổ biến trong cuộc sống thì với người Nga là “Lừa gạt tội hình sự, phải đi tù”.

3. Khác về tính cách. Rất nhiều tính cách khác nhau, tôi chỉ xin nêu 2 cái.
- Trung thực, trong suy nghĩ, lời nói và việc làm.
Biết giữ lời hứa, làm đúng như đã giao ước là đánh giá tối thượng khi nhìn nhận con người, dù là trong quan hệ hàng xóm, bạn bè hay đồng nghiệp. Còn ta, ngay từ những năm 80 đã có câu:
Quân tử nhất ngôn là quân tử dại,
Quân tử nói lại là quân tử khôn.
Nay thì câu này đã đi vào tiềm thức, gần như là “Kim chỉ nam” trong mọi ứng xủ giao tiếp. Lấy ví dụ, hầu hết các forum của ta, ở đây cũng vậy, nút “Cảm ơn” hay “Thích” đều có thể xóa (đã nói lời Khen người ta rồi thì sau đó có thể lấy lại, không khen nữa), trong khi đó trên Runet rất ít gặp như vậy.
- Lòng Trắc ẩn, trong đáy lòng và hành động.
Ta đều biết, nguồn gốc phát sinh lòng trắc ẩn chính là lương tâm ngay thẳng (chân tâm) của con người. Người Nga coi Отзывчивость (Lòng Trắc ẩn, Cảm thông...) là quà tặng của Thượng đế cho dân tộc Nga, là vũ khí chiến thắng cái Độc ác. Những ai đã học ở Liên Xô và Nga thấy rõ, còn ở ta hiện nay thì tôi không dám nói. Đã có lúc, khi thấy hay va chạm trong thực tế, tôi tự hỏi: Chẳng lẽ người mình nay đối với nhau tệ đến thế ư?
....

(Còn nữa - Những kinh nghiệm làm việc sẽ được trình bày dần sau khi hiểu được cơ sở nhân học của chúng)
 
Chỉnh sửa cuối:
Top